The inevitability of linguistic change: The motivation of borrowing English terms by Shona speakers

Europeans brought new concepts, ideas and technologies with them that had not existed before colonialism in Zimbabwe. This led Shona and other indigenous languages (such as Ndebele, Venda, Nambya, Kalanga) to absorb a substantial new vocabulary into their lexicons. Speakers of these languages have b...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Authors: Lettiah Gumbo, Davie E Mutasa
Other Authors: Midlands State University, Department of African Languages and Culture, Gweru, Zimbabwe
Format: research article
Language:English
Published: Taylor and Francis Group 2023
Subjects:
Online Access:https://cris.library.msu.ac.zw//handle/11408/5718
https://doi.org/10.1080/02572117.2020.1733825
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1779905218725543936
author Lettiah Gumbo
Davie E Mutasa
author2 Midlands State University, Department of African Languages and Culture, Gweru, Zimbabwe
author_facet Midlands State University, Department of African Languages and Culture, Gweru, Zimbabwe
Lettiah Gumbo
Davie E Mutasa
author_sort Lettiah Gumbo
collection DSpace
description Europeans brought new concepts, ideas and technologies with them that had not existed before colonialism in Zimbabwe. This led Shona and other indigenous languages (such as Ndebele, Venda, Nambya, Kalanga) to absorb a substantial new vocabulary into their lexicons. Speakers of these languages have been creating terms to cope with the new concepts through various strategies. This article aims at studying the motivation of Shona speakers to prefer borrowed words where both Shona and the English terms are available. Results of the research for this study show that Shona speakers seem to prefer English loanwords owing to issues such as prestige and elitism, shortness and precision, explicitness, expressiveness, currency of term, gap-filling and language modernisation. In addition, an unfavourable language policy in Zimbabwe helps to promote the use of English in all spheres of life, thereby undermining the development of Shona. This study is qualitative in nature, and it adopts a descriptive approach in analysing the data gathered through structured and oral interviews, questionnaires and secondary sources. The major contribution of this study is the illustration of how borrowing can be used to benefit the indigenous language development initiatives and to help language policy planners in Zimbabwe.
format research article
id ir-11408-5718
institution My University
language English
publishDate 2023
publisher Taylor and Francis Group
record_format dspace
spelling ir-11408-57182023-06-23T16:47:34Z The inevitability of linguistic change: The motivation of borrowing English terms by Shona speakers Lettiah Gumbo Davie E Mutasa Midlands State University, Department of African Languages and Culture, Gweru, Zimbabwe Department of African Languages, Unisa, Pretoria, South African Linguistic change Motivation English Shona speakers Borrowing Europeans brought new concepts, ideas and technologies with them that had not existed before colonialism in Zimbabwe. This led Shona and other indigenous languages (such as Ndebele, Venda, Nambya, Kalanga) to absorb a substantial new vocabulary into their lexicons. Speakers of these languages have been creating terms to cope with the new concepts through various strategies. This article aims at studying the motivation of Shona speakers to prefer borrowed words where both Shona and the English terms are available. Results of the research for this study show that Shona speakers seem to prefer English loanwords owing to issues such as prestige and elitism, shortness and precision, explicitness, expressiveness, currency of term, gap-filling and language modernisation. In addition, an unfavourable language policy in Zimbabwe helps to promote the use of English in all spheres of life, thereby undermining the development of Shona. This study is qualitative in nature, and it adopts a descriptive approach in analysing the data gathered through structured and oral interviews, questionnaires and secondary sources. The major contribution of this study is the illustration of how borrowing can be used to benefit the indigenous language development initiatives and to help language policy planners in Zimbabwe. 40 1 53 59 2023-06-23T16:47:33Z 2023-06-23T16:47:33Z 2020-04-01 research article https://cris.library.msu.ac.zw//handle/11408/5718 https://doi.org/10.1080/02572117.2020.1733825 en South African Journal of African Languages 2305-1159 open Taylor and Francis Group
spellingShingle Linguistic change
Motivation
English
Shona speakers
Borrowing
Lettiah Gumbo
Davie E Mutasa
The inevitability of linguistic change: The motivation of borrowing English terms by Shona speakers
title The inevitability of linguistic change: The motivation of borrowing English terms by Shona speakers
title_full The inevitability of linguistic change: The motivation of borrowing English terms by Shona speakers
title_fullStr The inevitability of linguistic change: The motivation of borrowing English terms by Shona speakers
title_full_unstemmed The inevitability of linguistic change: The motivation of borrowing English terms by Shona speakers
title_short The inevitability of linguistic change: The motivation of borrowing English terms by Shona speakers
title_sort inevitability of linguistic change: the motivation of borrowing english terms by shona speakers
topic Linguistic change
Motivation
English
Shona speakers
Borrowing
url https://cris.library.msu.ac.zw//handle/11408/5718
https://doi.org/10.1080/02572117.2020.1733825
work_keys_str_mv AT lettiahgumbo theinevitabilityoflinguisticchangethemotivationofborrowingenglishtermsbyshonaspeakers
AT davieemutasa theinevitabilityoflinguisticchangethemotivationofborrowingenglishtermsbyshonaspeakers
AT lettiahgumbo inevitabilityoflinguisticchangethemotivationofborrowingenglishtermsbyshonaspeakers
AT davieemutasa inevitabilityoflinguisticchangethemotivationofborrowingenglishtermsbyshonaspeakers